How To Say Hat In Spanish, The Correct Way

It is the Spanish lesson in which you will learn to say the word sombrero in Spanish. I also want to tell you about a common mistake English speakers make when speaking Spanish. But first I will start with how the English word “hat” is actually said in Spanish.

One thing that used to confuse me a lot is what is called a garment that covers the head in Spanish. Spanish books would make you believe that any garment used to cover the head is called a “hat”. But depending on the type of garment that is used to cover the head, I have heard Spanish speakers use 3 different words:

1. Hat – hat with a brim but without a visor.

By the way, “sombrero” can also refer to the type of large that the “cowboys” of Mexico wear, better known as “los charros” (Mexican cowboys).

2. Cap: a brimless head covering with a visor or what most English speakers would call a “cap.” Like a New York Yankees cap.

3. Hat – A small, brimless, tight-fitting hat, often worn to protect one from the cold. Many English speakers refer to this as a hat (but not the kind that is used for religious purposes).

Make it four (4) words. I have heard Colombians use “gorro” or “balaclava” to describe a small, brimless, tight-fitting cap that is often worn to protect one from the cold.

Before I go, I want to tell you about a common mistake English speakers make when speaking Spanish. An American friend visited me this weekend here in Medellín. His name is Gary. Gary has taken some Spanish classes and even attended an immersion Spanish course while visiting the Amazon Rainforest and Amazon Rainforest, which by the way, visiting the Amazon Rainforest and Amazon Rainforest is something I’ve dreamed of doing since I live in Colombia.

For “lunch,” I took Gary to a fish restaurant because he likes “seafood” or “seafood.” “Seafood” or “seafood” is not very popular in Medellín because Medellín is very far from the coast of Colombia. But in this particular restaurant, the owners and workers are from Chocó. Chocó is a department in Colombia known for its large Afro-Colombian population. And it is the only Colombian department that has coasts on both the Pacific Ocean and the Atlantic Ocean. Chocó borders Panama.

Many Colombians from Chocó have arrived in Medellín after being displaced from their homes by clashes between the FARC guerrillas, paramilitaries, the Colombian army and drug traffickers.

Going back to the Spanish mistakes Gary made …

When the waiter came to our table to take our orders, Gary asked him “What kind of fish do you have?” (What kind of fish do you have?).

Did you notice Gary’s mistake?

“Fish” refers to a live fish such as a fish in the ocean. If you are talking about fish as in the dinner plate, you should say “fish”.

He was waiting for the “boy” to return with a live, wet fish flapping in a bucket of water, but he didn’t.

By the way, referring to a young waiter as a “boy” instead of “waiter” is not considered offensive or derogatory in Latin America.

Before bringing us the main course, the “boy” brought us two “tazones” (bowls) of “sancocho de pez” – a fish stew or soup with large chunks of plantain, potato, yuca, and other vegetables.

Gary and I both ordered the same main dish:

Tilapia (a type of fish), “arroz de coco” (coconut rice), and “salad” (salad). And for the “beverages” (drinks) we had “aguapanela” – a non-alcoholic drink that is prepared by dissolving “panela” (a block of sugar cane) in water and adding lemon juice. “Aguapanela” is a common snack in Colombia and Ecuador.

Just before our main courses arrived, the boy began to pick up Gary’s empty bowl of fish stew.

But Gary stopped him and said “I need this for the bones.” (I need this for the bones).

Did you notice Gary’s mistake?

“Bones” certainly means bones. But when you talk about the bones of a fish, you don’t call them “bones.” The bones of a fish are called “spines.” By the way, “thorns” also means “thorns” as in the thorns of a rose.

So those are two mistakes my friend Gary made that I don’t want you to make:

1. “Fish” refers to a live fish such as a fish in the ocean. And “fish” refers to a fish that is intended to be used as food.

2. “Bones” means bones. But when you talk about fish bones, you must say “thorns”.

If you are wondering how much this “lunch” cost for two, which consisted of soup, fish, rice, salad, and a drink, the total price was 16,000 Colombian pesos. That’s the equivalent of about US $ 8 or about US $ 4 per person.

There is a large sign in the restaurant that says “Tipping is voluntary.” (The tip is voluntary). But I still left a tip of 2000 Colombian pesos (about $ 1 US)

From Marcus Santamaria, comes a Romance course that is nonsuch for anyone from 30 to 96 eld of age who wants to rapidly and easily get by in real-life Spanish to communicate with their amigos: Click Here

Please follow and like us:

Leave a Reply